A song for the modern woman
In mid-2014 I was invited by my Chinese classmate from Fudan University to help write a song to commemorate the friendship among their group of friends who were all modern career ladies. As China developed rapidly, so do the roles of ladies changes. Social changes brought about social challenges, the members were helpful towards each other and encourages each other in their personal development. It was a spur of the moment that I wrote the song‘s lyric, and in the same manner, Roger a great friend from Raffles Hall composed and sang the song. It was a joy to hear the song being sung. Raffles Hall is a place where one can forge a relationship which last and also spark many collaborations.
Here is the lyric and the song is sung by Roger. Thanks, Roger Ngaw!
那云彩好可爱
今天,我问这天
女人的路该怎么走
不一样的时代
不一样的年华
不一样的要求
不一样的存在
朋友们
你让我懂得
风雨中的宁静
冰雪中的温暖
默默的,静静的
在耳间,在眼梢
在汹涌涛浪的平静心中
十年,又十年,又过了十年,
你我并肩
不在独行
我要说一声谢谢
感激这一切的
不为何的
陪伴
我要
歌颂朴素岁月的未来
你我手牵手
高举前行
不一样的时代
不一样的年华
不一样的要求
不一样的存在
朋友们
你让我懂得
风雨中的宁静
冰雪中的温暖
默默的,静静的
在耳间,在眼梢
在汹涌涛浪的平静心中
十年,又十年,又过了十年,
你我并肩
不在独行
Here is the lyric and the song is sung by Roger. Thanks, Roger Ngaw!
现代女人
昨天,我看着天那云彩好可爱
今天,我问这天
女人的路该怎么走
不一样的时代
不一样的年华
不一样的要求
不一样的存在
朋友们
你让我懂得
风雨中的宁静
冰雪中的温暖
默默的,静静的
在耳间,在眼梢
在汹涌涛浪的平静心中
十年,又十年,又过了十年,
你我并肩
不在独行
我要说一声谢谢
感激这一切的
不为何的
陪伴
我要
歌颂朴素岁月的未来
你我手牵手
高举前行
不一样的时代
不一样的年华
不一样的要求
不一样的存在
朋友们
你让我懂得
风雨中的宁静
冰雪中的温暖
默默的,静静的
在耳间,在眼梢
在汹涌涛浪的平静心中
十年,又十年,又过了十年,
你我并肩
不在独行
Comments
Post a Comment